瓦尔登湖译本序(一)

Contributor:139559569 Type:简体中文 Date time:2021-03-26 13:32:43 Favorite:2 Score:1
返回上页 Report
请选择举报理由:




Collection Modify the typo
你能把你的心安静下来吗?如果你的心并没有安静下来,我说,你也许最好是先把你的心安静下来,然后你再打开
这本书,否则也许你会读不下去,认为它太浓缩,难读,艰深,甚至会觉得它莫名其妙,莫知所云。
这个中译本的第一版是1949年在上海出版的。那时正好举国上下,热气腾腾。解放全中国的伟大战争取得了辉
煌胜利,因此注意这本书的人很少。
但到了五十年代,在香港却有过一本稍稍修订了它的译文的,署名吴明实(无名氏)的盗印本,还一次次再版,达
六版之多。这个中译本的在国内再版,则是在初版之后三十三年的1982年,还是在上海,经译者细加修订之后
,由译文出版社出第二版的。这次印数一万三千册。几年前,《外国古典文学名著丛书》编委会决定,将它收入这
套丛书,要我写一篇新序。那时我正好要去美国,参加一个“国际写作计划”,有了可能去访问马萨诸塞州的康科
德城和瓦尔登湖。在美国时,我和好几个大学的中外教授进行了关于这本书的交谈,他们给了我很多的帮助。
于今回想起来,是十分感谢他们的。
声明:以上文章均为用户自行添加,仅供打字交流使用,不代表本站观点,本站不承担任何法律责任,特此声明!如果有侵犯到您的权利,请及时联系我们删除。
Hot degree:
Difficulty:
quality:
Description: the system according to the heat, the difficulty, the quality of automatic certification, the certification of the article will be involved in typing!

This paper typing ranking TOP20

登录后可见

用户更多文章推荐