读音标准变化产生的误读分析
读音标准变化产生的误读分析
|
在这一部分我们要了解
读音的标准是什么?
标准的变化给我们带来哪些影响?
我们应该怎样理解读音标准的变化?
|
普通话的读音
它的法定标准是国家推行的《普通话异读词审音表》,
现在我们执行的是 1985年版。
它继承了 1963年《普通话异读词三次审音总表初稿》这样的一些成果,
重新审定了某些读音,这使读音标准就产生了变化。
→
另外,
《现代汉语词典》现在我们使用的是 第 7版,
在它版本更新当中读音也有变化。
因为以前的读音已经印在脑子里了,
所以在实际的发音当中,这些变化很容易导致误读。
|
读音标准修订的原则是
“从俗从众”便于推广普通话。
有的时候是
“积习成是”
也就是说把大多数人的习惯,约定成了规范读音。
有的时候甚至是
“积非成是”
就是把大家读错了的音,约定成了规范读音。
|
大家看到【俗】,看到【非】,把这些读音认定为规范是不是不好呢?
我们举几个例子:
【拜拜(bái)】、【打的(dī)】、【戛(gā)纳】,
这些都是大众口头使用的读音,大家说起来很顺口,
但是原先词典当中并没有这些读音,
词书中新增了这些注音,
这就顺应了人们的使用习惯。
这样的【积非成是】将错就错,让我们的使用感到非常舒适。
→
但是有些修订照顾不到所有人,
这就产生一些误读,难免会引起一些不适应。
如
现在仍有人把【老舍(shě)】读成【老舍(shè)】,
简体字推行到现在已经六十多年了,还有人改不过来,
可见语言习惯的力量有多大。
|
典型的例子就是这个【确凿(záo)】
曾经的注音是【确 zuò】,
其实【确 zuò】这个读音是很多人下了功夫才记住的,
现在又改回了【确凿 (záo)】,那就会觉得很拗口,我们需要再下功夫记一次。
|
再比如说这个词【猫(māo)腰】
现在要读成【māo 腰】,
曾经是读成【máo 腰】,
所以这个贯口词《破谜儿(mer)》当中有一句我们以前读成
【柳树开花猫(máo)着个腰】,
但现在要读成【猫(māo)着个腰】,
练习的时候总是会觉得不适应,解决不适要不断的查词典。
|
再来看一个例子【标识】
经常出现在新闻消息的标题中,如
【“中国品牌日”标识出炉】
按照现汉五,也就是老版的现汉,确实应该读成【标 zhì】,一般写作【志向】的【志】。
但是后来,读音有了变化,现在词典当中单列出来了一个读音是【标 shí】,
所以现在【标识】这个词,也读【标 zhì】,也读【标 shí】。
→
那这句话应该怎么读呢?
我们看看现汉七的解释:
我们发现【标志】和【标识】仍然有通用的情况,
相关的义项是
表明特征的记号或事物,比如地图上有各种各样的标志,
用这个义项解释这句话也能解释的通。
→
但是现代词典把【标识(shí)】单独列出来,相关的义项是
用来识别的记号,比如说【商标标识(shí)】。
我们发现这个义项在这句话当中更合适。
因此,按照词典最新的解释,这条消息应该读成
“中国品牌日”标识(shí)出炉。
→
但是媒体现在两种读音仍然是混用的状态,【标 zhì】还更多一些,
因为词典的解释当中也有两可的状态。
|
另外,还有一些早已修正的读音,
突然被网络媒体放大,引起了网友的热议,
还有的是家长在陪孩子写作业的时候,才发现教材里读音的变化,
这就又引发了一波新的不适应。
→
类似这样的文章在网络上非常多:
《天哪!那些年我们曾经读错的字,竟然又悄悄变正确了》
其实是早就悄悄变正确了,根本不是新鲜事,
只是大家没有注意到。
|
我们来看一个这里提到的旧闻变新闻的例子:
【坐骑】
这个词很多人一看到它,就想读【坐骑(jì)】,
从小印象很深,《西游记》里面就都说【坐骑(jì)】。
突然发现这个注音是【坐骑(qí)】,
感到很受伤,误以为是近些年词典的变化。
其实《现代汉语词典》里这个词一直是【坐骑(qí)】,
这不是一个新闻,只不过是被社交媒体放大,在社会上又引起了热议。
→
现在的问题是
如果【坐骑(qí)】在现代文里出现,我们可以接受的话,
那么在古诗词、古文当中出现是不是我们必须读成(qí)呢?
比如这两句话:
【一骑红尘妃子笑】
【千骑卷平冈】
→
如果为了平衡平仄关系,我们读成【jì】,
比如
【一骑(jì)红尘妃子笑】
或者
【千骑(jì)卷平冈】
这是不是就算错了呢?
|
所以对待读音标准的观念,
总结一句话,【遵循规范、适度紧张】。
对汉字读音的态度,是有一个变化过程的:
从起初不以为意,到慢慢地产生敬畏。
→
当我们去查证资料的时候,会发现几个读音都有道理,会无所适从,
到后来会产生一种焦虑,会造成过分的紧张。
所以我们认为
我们既要以《异读字审音表》为依据,遵循国家审定的读音标准,
又要给读音环境有准确的判断,
不必过分焦虑,对汉字读音保持【适度紧张】。
→
具体我们引用教育部语言文字应用管理司王晖教授的表述来说明:
读音标准不是任何情况下都泾渭分明、非对即错,
语言文字规范标准有时可此可彼、可一可二。
进行语言规范还应当讲求规范场合,
不能脱离具体的语体、语域和语境。
对古诗文的朗读也可以采取这样的策略:
首先明确《审音表》作为国家标准的严肃性,
它适用于一切语用场合,包括古诗文读音。
其次,在一些特殊场合,如古诗文经典诵读活动中,
崇文尚雅,使用一些具有传承性的“古音”,也无可厚非。
|
本次我们分析了
古今音的误读 和 由于读音标准变化造成的误读。
遇到古今异读的情况,
我们要综合考虑 字义、字形的演变 和 约定俗成的因素。
对于读音标准的变化,
我们要密切关注国家的读音修订。
|
到这里普通话读音问题分析这一章就全部完成了。
这一章我们课下需要学习和朗读这样一些材料:
《普通话异读词审音表》
《现代汉语常用字表》
《第一批异形词整理表》
提示注意,我们现在以 1985年版的《审音表》为依据,
一旦正式发布修订版的《审音表》,我们要及时学习和更新。
|
我们解决普通话语音问题,
要分别进行发音的矫正 和 读音的规范,
对照各个部分的讲解,结合自身的问题,进行系统的和专项的练习。
|
在这一部分我们要了解
读音的标准是什么?
标准的变化给我们带来哪些影响?
我们应该怎样理解读音标准的变化?
|
普通话的读音
它的法定标准是国家推行的《普通话异读词审音表》,
现在我们执行的是 1985年版。
它继承了 1963年《普通话异读词三次审音总表初稿》这样的一些成果,
重新审定了某些读音,这使读音标准就产生了变化。
→
另外,
《现代汉语词典》现在我们使用的是 第 7版,
在它版本更新当中读音也有变化。
因为以前的读音已经印在脑子里了,
所以在实际的发音当中,这些变化很容易导致误读。
|
读音标准修订的原则是
“从俗从众”便于推广普通话。
有的时候是
“积习成是”
也就是说把大多数人的习惯,约定成了规范读音。
有的时候甚至是
“积非成是”
就是把大家读错了的音,约定成了规范读音。
|
大家看到【俗】,看到【非】,把这些读音认定为规范是不是不好呢?
我们举几个例子:
【拜拜(bái)】、【打的(dī)】、【戛(gā)纳】,
这些都是大众口头使用的读音,大家说起来很顺口,
但是原先词典当中并没有这些读音,
词书中新增了这些注音,
这就顺应了人们的使用习惯。
这样的【积非成是】将错就错,让我们的使用感到非常舒适。
→
但是有些修订照顾不到所有人,
这就产生一些误读,难免会引起一些不适应。
如
现在仍有人把【老舍(shě)】读成【老舍(shè)】,
简体字推行到现在已经六十多年了,还有人改不过来,
可见语言习惯的力量有多大。
|
典型的例子就是这个【确凿(záo)】
曾经的注音是【确 zuò】,
其实【确 zuò】这个读音是很多人下了功夫才记住的,
现在又改回了【确凿 (záo)】,那就会觉得很拗口,我们需要再下功夫记一次。
|
再比如说这个词【猫(māo)腰】
现在要读成【māo 腰】,
曾经是读成【máo 腰】,
所以这个贯口词《破谜儿(mer)》当中有一句我们以前读成
【柳树开花猫(máo)着个腰】,
但现在要读成【猫(māo)着个腰】,
练习的时候总是会觉得不适应,解决不适要不断的查词典。
|
再来看一个例子【标识】
经常出现在新闻消息的标题中,如
【“中国品牌日”标识出炉】
按照现汉五,也就是老版的现汉,确实应该读成【标 zhì】,一般写作【志向】的【志】。
但是后来,读音有了变化,现在词典当中单列出来了一个读音是【标 shí】,
所以现在【标识】这个词,也读【标 zhì】,也读【标 shí】。
→
那这句话应该怎么读呢?
我们看看现汉七的解释:
我们发现【标志】和【标识】仍然有通用的情况,
相关的义项是
表明特征的记号或事物,比如地图上有各种各样的标志,
用这个义项解释这句话也能解释的通。
→
但是现代词典把【标识(shí)】单独列出来,相关的义项是
用来识别的记号,比如说【商标标识(shí)】。
我们发现这个义项在这句话当中更合适。
因此,按照词典最新的解释,这条消息应该读成
“中国品牌日”标识(shí)出炉。
→
但是媒体现在两种读音仍然是混用的状态,【标 zhì】还更多一些,
因为词典的解释当中也有两可的状态。
|
另外,还有一些早已修正的读音,
突然被网络媒体放大,引起了网友的热议,
还有的是家长在陪孩子写作业的时候,才发现教材里读音的变化,
这就又引发了一波新的不适应。
→
类似这样的文章在网络上非常多:
《天哪!那些年我们曾经读错的字,竟然又悄悄变正确了》
其实是早就悄悄变正确了,根本不是新鲜事,
只是大家没有注意到。
|
我们来看一个这里提到的旧闻变新闻的例子:
【坐骑】
这个词很多人一看到它,就想读【坐骑(jì)】,
从小印象很深,《西游记》里面就都说【坐骑(jì)】。
突然发现这个注音是【坐骑(qí)】,
感到很受伤,误以为是近些年词典的变化。
其实《现代汉语词典》里这个词一直是【坐骑(qí)】,
这不是一个新闻,只不过是被社交媒体放大,在社会上又引起了热议。
→
现在的问题是
如果【坐骑(qí)】在现代文里出现,我们可以接受的话,
那么在古诗词、古文当中出现是不是我们必须读成(qí)呢?
比如这两句话:
【一骑红尘妃子笑】
【千骑卷平冈】
→
如果为了平衡平仄关系,我们读成【jì】,
比如
【一骑(jì)红尘妃子笑】
或者
【千骑(jì)卷平冈】
这是不是就算错了呢?
|
所以对待读音标准的观念,
总结一句话,【遵循规范、适度紧张】。
对汉字读音的态度,是有一个变化过程的:
从起初不以为意,到慢慢地产生敬畏。
→
当我们去查证资料的时候,会发现几个读音都有道理,会无所适从,
到后来会产生一种焦虑,会造成过分的紧张。
所以我们认为
我们既要以《异读字审音表》为依据,遵循国家审定的读音标准,
又要给读音环境有准确的判断,
不必过分焦虑,对汉字读音保持【适度紧张】。
→
具体我们引用教育部语言文字应用管理司王晖教授的表述来说明:
读音标准不是任何情况下都泾渭分明、非对即错,
语言文字规范标准有时可此可彼、可一可二。
进行语言规范还应当讲求规范场合,
不能脱离具体的语体、语域和语境。
对古诗文的朗读也可以采取这样的策略:
首先明确《审音表》作为国家标准的严肃性,
它适用于一切语用场合,包括古诗文读音。
其次,在一些特殊场合,如古诗文经典诵读活动中,
崇文尚雅,使用一些具有传承性的“古音”,也无可厚非。
|
本次我们分析了
古今音的误读 和 由于读音标准变化造成的误读。
遇到古今异读的情况,
我们要综合考虑 字义、字形的演变 和 约定俗成的因素。
对于读音标准的变化,
我们要密切关注国家的读音修订。
|
到这里普通话读音问题分析这一章就全部完成了。
这一章我们课下需要学习和朗读这样一些材料:
《普通话异读词审音表》
《现代汉语常用字表》
《第一批异形词整理表》
提示注意,我们现在以 1985年版的《审音表》为依据,
一旦正式发布修订版的《审音表》,我们要及时学习和更新。
|
我们解决普通话语音问题,
要分别进行发音的矫正 和 读音的规范,
对照各个部分的讲解,结合自身的问题,进行系统的和专项的练习。
Last one:多远都要在一起(邓紫棋)
Next one:爱怎么了
声明:以上文章均为用户自行添加,仅供打字交流使用,不代表本站观点,本站不承担任何法律责任,特此声明!如果有侵犯到您的权利,请及时联系我们删除。
Hot degree:☆☆☆☆☆
Difficulty:☆☆☆☆☆
quality:☆☆☆☆☆
Description: the system according to the heat, the difficulty, the quality of automatic certification, the certification of the article will be involved in typing!
This paper typing ranking TOP20
登录后可见